I love GOD

English translation of
Holy Vedas - Rig Veda
by Ralph T.H. Griffith , taken from http://www.hinduwebsite.com/sacredscripts/
0 Contents
Book 10 Part 11


HYMN CXXXI. Indra.

1
DRIVE all our enemies away, O Indra, the western, mighty Conqueror, and the eastern. Hero, drive off our northern foes and southern, that we in thy wide shelter may be joyful.

2
What then? As men whose fields are full of barley reap the ripe corn removing it in order, So bring the food of those men, bring it hither, who went not to prepare the grass for worship.

3
Men come not with one horse at sacred seasons; thus they obtain no honour in assemblies. Sages desiring herds of kine and horses strengthen the mighty Indra for his friendship.

4
Ye, Asvins, Lords of Splendour, drank full draughts of grateful Soma juice, And aided Indra in his work with Namuci of Asura birth.

5
As parents aid a son, both Asvins, Indra, aided thee with their wondrous Powers and wisdom. When thou, with might. hadst drunk the draught that gladdens, Sarasvati, O Maghavan, refreshed thee.

6
Indra is strong to save, rich in assistance may he, possessing all, be kind and gracious. May he disperse our foes and give us safety, and may we be the lords of hero vigour.

7
May we enjoy his favour, his the Holy may we enjoy his blessed loving kindness. May this rich Indra, as our good Protector, drive off and keep afar all those who hate us.

HYMN CXXXII. Mitra. Varuna.

1
MAY Dyaus the Lord of lauded wealth, and Earth stand by the man who offers sacrifice, And may the Asvins, both the Gods, strengthen the worshipper with bliss.

2
As such we honour you, Mitra and Varuna, with hasty zeal, most blest, you who sustain the folk. So may we, through your friendship for the worshipper, subdue the fiends.

3
And when we seek to win your love and friendship, we.who have precious wealth in our possession, Or when the worshipper augments his riches let not his treasures be shut up

4
That other, Asura! too was born of Heaven. thou art, O Varuna, the King of all men. The chariot's Lord was well content, forbearing to anger Death by sin so great. This sin hath Sakaputa here committed. Heroes who fled to their dear friend he slayeth, When the Steed bringeth down your grace and favour in bodies dear and worshipful.

6
Your Mother Aditi, ye wise, was purified with water even as earth is purified from heaven. Show love and kindness here below: wash her in rays of heavenly light.

7
Ye Twain have seated you as Lords of Wealth, as one who mounts a car to him who sits upon the pole, upon the wood. These our disheartened tribes Nrmedhas saved from woe, Sumedhas saved from Woe.

HYMN CXXXIII. Indra.

1
SING strength to Indra that shall set his chariot in the foremost place. Giver of room in closest fight, slayer of foes in shock of war, be thou our great encourager. Let the weak bowstrings break upon the bows of feeble enemies.

2
Thou didst destroy the Dragon: thou sentest the rivers down to earth. Foeless, O Indra, wast thou born. Thou tendest well each choicest thing. Therefore we draw us close to thee. Let the weak bowstrings break upon the bows of feeble enemies.

3
Destroyed be all malignities and all our enemy's designs. Thy bolt thou castest, at the foe, O Indra, who would smite us dead: thy liberal bounty gives us wealth.

4
The robber people round about, Indra, who watch and aim at us,- Trample them down beneath thy foot; a conquering scatterer art thou.

5
Whoso assails us, Indra, be the man a stranger or akin, Bring down, thyself, his strength although it be as vast as are the heavens.

6
Close to thy friendship do we cling, O Indra, and depend, or, thee. Lead us beyond all pain and grief along the path of holy Law.

7
Do thou bestow upon us her, O Indra, who yields according to the singer's longing, That the great Cow may, with exhaustless udder, pouring a thousand streams, give milk to feed us.

HYMN CXXXIV. Indra.

1
As, like the Morning, thou hast filled, O Indra, both the earth and heaven. So as the Mighty One, great King of all the mighty world of men, the Goddess Mother brought thee forth, the Blessed Mother gave thee life.

2
Relax that mortal's stubborn strength whose heart is bent on wickedness. Trample him down beneath thy feet who watches for and aims at us. The Goddess Mother brought thee forth, the Blessed Mother gave thee life.

3
Shake down, O Slayer of the foe, those great all splendid enemies. With all thy powers, O Sakra, all thine helps, O Indra, shake them down:

4
As thou, O Satakratu, thou, O Indra, shakest all things down As wealth for him who sheds the juice, with thine assistance thousandfold.

5
Around, on every side like drops of sweat let lightning-flashes fall. Let all malevolence pass away from us like threads of Darva grass.

6
Thou bearest in thine hand a lance like a long hook, great Counsellor! As with his foremost foot a goat, draw down the branch, O Maghavan.

7
Never, O Gods, do we offend, nor are we ever obstinate: we walk as holy texts command. Closely we clasp and cling to you, cling to your sides, beneath your arms.

HYMN CXXXV. Yama.

1
IN the Tree clothed with goodly leaves where Yama drinketh with the Gods, The Father, Master of the house, tendeth with love our ancient Sires.

2
I looked reluctantly on him who cherishes those men of old, On him who treads that evil path, and then I yearned for this again.

3
Thou mountest, though thou dost not see, O Child, the new and wheel-less car Which thou hast fashioned mentally, onepoled but turning every way.

4
The car which thou hast made to roll hitherward from the Sages, Child! This hath the Saman followed close, hence, laid together on a ship.

5
Who was the father of the child? Who made the chariot roll away? Who will this day declare to us how the funeral gift was made?

6
When the funeral gift was placed, straightway the point of flame appeared. A depth extended in the front: a passage out was made behind.

7
Here is the seat where Yama dwells, that which is called the Home of Gods: Here minstrels blow the flute for him here he is glorified with songs.

HYMN CXXXVI. Kesins.

1
HE with the long loose locks supports Agni, and moisture, heaven, and earth: He is all sky to look upon: he with long hair is called this light.

2
The Munis, girdled with the wind, wear garments soiled of yellow hue. They, following the wind's swift course go where the Gods have gone before.

3
Transported with our Munihood we have pressed on into the winds: You therefore, mortal men. behold our natural bodies and no more.

4
The Muni, made associate in the holy work of every God, Looking upon all varied forms flies through the region of the air.

5
The Steed of Vata, Vayu's friend, the Muni, by the Gods impelled, In both the oceans hath his home, in eastern and in western sea.

6
Treading the path of sylvan beasts, Gandharvas, and Apsarases, He with long locks, who knows the wish, is a sweet most delightful friend

7
Vayu hath churned for him: for him he poundeth things most hard to bend, When he with long loose locks hath drunk, with Rudra, water from the cup.

HYMN CXXXVII Visvedevas.

1
YE Gods, raise up once more the man whom ye have humbled and brought low. O Gods, restore to life again the man who hath committed sin.

2
Two several winds are blowing here, from Sindhu, from a distant land. May one breathe energy to thee, the other blow disease away.

3
Hither, O Wind, blow healing balm, blow all disease away, thou Wind; For thou who hast all medicine comest as envoy of the Gods.

4
I am come nigh to thee with balms to give thee rest and keep thee safe. I bring thee blessed strength, I drive thy weakening malady away.

5
Here let the Gods deliver him, the Maruts' band deliver him: All things that be deliver him that he be freed from his disease.

6
The Waters have their healing power, the Waters drive disease away. The Waters have a balm for all: let them make medicine for thee.

7
The tongue that leads the voice precedes. Then with our ten-fold branching hands, With these two chasers of disease we stroke thee with a gentle touch.

HYMN CXXXVIII. Indra.

1
ALLIED with thee in friendship, Indra, these, thy priests, remembering Holy Law, rent Vrtra limb from limb, When they bestowed the Dawns and let the waters flow, and when thou didst chastise dragons at Kutsa's call.

2
Thou sentest forth productive powers, clavest the hills, thou dravest forth the kine, thou drankest pleasant meath. Thou gavest increase through this Tree's surpassing might. The Sun shone by the hymn that sprang from Holy Law.

3
In the mid-way of heaven the Sun unyoked his car: the Arya found a match to meet his Dam foe. Associate with Rjisvan Indra overthrew the solid forts of Pipru, conjuring Asura.

4
He boldly cast down forts which none had e'er assailed: unwearied he destroyed the godless treasure-stores. Like Sun and Moon he took the stronghold's wealth away, and, praised in song, demolished foes with flashing dart.

5
Armed with resistless weapons, with vast power to cleave, the Vrtra-slayer whets his darts and deals fordi [sic] wounds. Bright Usas was afraid of Indra's slaughtering bolt: she went upon her way and left her chariot there.

6
These are thy famous exploits, only thine, when thou alone hast left the other reft [sic] of sacrifice. Thou in the heavens hast set the ordering of the Moons: the Father bears the felly portioned out by thee.

HYMN CXXXIX. Savitar.

1
SAVITAR, golden-haired, hath lifted eastward, bright With the sunbeams, his eternal lustre; He in whose energy wise Pusan marches, surveying all existence like a herdsman.

2
Beholding men he sits amid the heaven filling the two world-halves and air's wide region. He looks upon the rich far-spreading pastures between the eastern and the western limit.

3
He, root of wealth, the gatherer-up of treasures, looks with his might on every form and figure. Savitar, like a God.whose Law is constant, stands in the battle for the spoil like Indra.

4
Waters from sacrifice came to the Gandharva Visvavasu, O Soma, when they saw him. Indra, approaching quickly, marked their going, and looked around upon the Sun's enclosures.

5
This song Visvavasu shall sing us, meter of air's mid-realm celestial Gandharva, That we may know aright both truth and falsehood: may he inspire our thoughts and help our praises.

6
In the floods' track he found the bootyseeker: the rocky cow-pen's doors he threw wide open. These, the Gandharva told him, Rowed with Amrta. Indra knew well the puissancc [sic] of the dragons.

HYMN CXL. Agni.

1
AGNI, life-power and fame are thine: thy fires blaze mightily, thou rich in wealth of beams! Sage, passing bright, thou givest to the worshipper, with strength, the food that merits laud.

2
With brilliant, purifying sheen, with perfect sheen thou liftest up thyself in light. Thou, visiting both thy Mothers, aidest them as Son: thou joinest close the earth and heaven.

3
O Jatavedas, Son of Strength, rejoice thyself, gracious, in our fair hymns and songs. In thee are treasured various forms of strengthening food, born nobly and of wondrous help.

4
Agni, spread forth, as Ruler, over living things: give wealth to us, Immortal God. Thou shinest out from beauty fair to look upon: thou leadest us to conquering power.

5
To him, the wise, who orders sacrifice, who hath great riches under his control, Thou givest blest award of good, and plenteous food, givest him wealth that conquers all.

6
The men have set before them them for their welfare Agni, strong, visible to all, the Holy. Thee, Godlike One, with ears to hear, most famous, men's generations magnify with praise-songs.

HYMN CXLI. Visvedevas.

1
TURN hither, Agni, speak to us: come to us with a gracious mind. Enrich us, Master of the house: thou art the Giver of our wealth.

2
Let Aryaman vouchsafe us wealth, and Bhaga, and Brhaspati. Let the Gods give their gifts, and let Sunrta, Goddess, grant us wealth.

3
We call King Soma to our aid, and Agni with our songs and hymns, Adityas, Visnu, Surya, and the Brahman Priest Brhaspati.

4
Indra, Vayu, Brhaspati, Gods swift to listen, we invoke, That in the synod all the folk may be benevolent to us.

5
Urge Aryaman to send us gifts, and Indra, and Brhaspati, Vata, Visnu, Sarasvati and the Strong Courser Savitar.

6
Do thou, O Agni, with thy fires strengthen our prayer and sacrifice: Urge givers to bestow their wealth to aid our service of the Gods.

HYMN CXLII. Agni.

1
WITH thee, O Agni, was this singer of the laud: he hath no other kinship, O thou Son of Strength. Thou givest blessed shelter with a triple guard. Keep the destructive lightning far away from us.

2
Thy birth who seekest food is in the falling flood, Agni: as Comrade thou winnest all living things. Our coursers and our songs shall be victorious: they of themselves advance like one who guards the herd.

3
And thou, O Agni, thou of Godlike nature, sparest the stones, while caring up the brushwood. Then are thy tracks like deserts in the corn-lands. Let us not stir to wrath thy mighty arrow.


1 Back to Top

4
O'er hills through vales devouring as thou goest, thou partest like an army fain for booty As when a barber shaves a beard, thou shavest earth when the wind blows on thy flame and fans it.

5
Apparent are his lines as he approaches the course is single, but the cars are many, When, Agni, thou, making thine arms resplendent, advancest o'er the land spread out beneath thee.

6
Now let thy strength, thy burning flames fly upward, thine energies, O Agni, as thou toilest. Gape widely, bend thee, waxing in thy vigour: let all the Vasus sit this day beside thee.

7
This is the waters' reservoir, the great abode of gathered streams. Take thou another path than this, and as thou listest walk thereon.

8
On thy way hitherward and hence let flowery Durva grass spring up Let there be lakes with lotus blooms. These are the mansions of the flood.

HYMN CXLIII. Asvins.

1
YE made that Atri, worn witheld, free as a horse to win the goal. When ye restored to youth and strength Kaksivan like a car renewed,

2
Ye freed that Atri like a horse, and brought him newly-born to earth. Ye loosed him like a firm-tied knot which Gods unsoiled by dust had bound.

3
Heroes who showed most wondrous power to Atri, strive to win fair songs; For then, O Heroes of the sky, your hymn of praise shall cease no more.

4
This claims your notice, Bounteous Gods! - oblation, Asvins! and our love, That ye, O Heroes, in the fight may bring us safe to ample room.

5
Ye Twain to Bhujyu tossed about in ocean at the region's end, Nasatyas, with your winged sterds [sic] came nigh, and gave him strength to win.

6
Come with your joys, most liberal Gods, Lords of all treasures, bringing weal. Like fresh full waters to a well, so, Heroes come and be with us.

HYMN CXLIV. Indra.

1
THIS deathless Indu, like a steed, strong and of full vitality, Belongs to thee, the Orderer.

2
Here, by us, for the worshipper, is the wise bolt that works with skill. It brings the bubbling beverage as a dexterous man brings the effectual strong drink.

3
Impetuous Ahisuva, a bull among cows of his, looked down upon the restless Hawk.

4
That the strong-pinioned Bird hath brought, Child of the Falcon, from afar, What moves upon a hundred wheels along the female Dragon's path.

5
Which, fair, unrobbed, the Falcon brought thee in his foot, the red-hued dwelling of the juice; Through this came vital power which lengthens out our days, and kinship through its help awoke.

6
So Indra is by indu's power; e'en among Gods will it repel great treachery. Wisdom, Most Sapient One, brings force that lengthens life. May wisdom bring the juice to us.

HYMN CXLV. Sapatnibadhanam.

1
FROM out the earth I dig this plant, a herb of most effectual power, Wherewith one quells the rival wife and gains the husband for oneself.

2
Auspicious, with expanded leaves, sent by the Gods, victorious plant, Blow thou the rival wife away, and make my husband only mine.

3
Stronger am 1, O Stronger One, yea, mightier than the mightier; And she who is my rival wife is lower than the lowest dames.

4
Her very name I utter not: she takes no pleasure in this man. Far into distance most remote drive we the rival wife away.

5
I am the conqueror, and thou, thou also act victorious: As victory attends us both we will subdue my fellow-wife.

6
I have gained thee for vanquisher, have grasped thee with a stronger spell. As a cow hastens to her calf, so let thy spirit speed to me, hasten like water on its way.

HYMN CXLVI. Aranyani.

1
GODDESS of wild and forest who seemest to vanish from the sight. How is it that thou seekest not the village? Art thou not afraid?

2
What time the grasshopper replies and swells the shrill cicala's voice, Seeming to sound with tinkling bells, the Lady of the Wood exults.

3
And, yonder, cattle seem to graze, what seems a dwelling-place appears: Or else at eve the Lady of the Forest seems to free the wains.

4
Here one is calling to his cow, another there hath felled a tree: At eve the dweller in the wood fancies that somebody hath screamed.

5
The Goddess never slays, unless some murderous enemy approach. Man eats of savoury fruit and then takes, even as he wills, his rest.

6
Now have I praised the Forest Queen, sweet-scented, redolent of balm, The Mother of all sylvan things, who tills not but hath stores of food.

HYMN CXLVII Indra.

1
I TRUST in thy first wrathful deed, O Indra, when thou slewest Vrtra and didst work to profit man; What time the two world-halves fell short of thee in might, and the earth trembled at thy force, O Thunder-armed.

2
Thou with thy magic powers didst rend the conjurer Vrtra, O Blameless One, with heart that longed for fame. Heroes elect thee when they battle for the prey, thee in all sacrifices worthy of renown.

3
God Much-invoked, take pleasure in these princes here, who, thine exalters, Maghavan, have come to wealth. In synods, when the rite succeeds, they hymn the Strong for sons and progeny and riches undisturbed.

4
That man shall find delight in well-protected wealth whose care provides for him the quick-sought joyous draught. Bringing oblations, strengthened Maghavan, by thee, he swiftly wins the spoil with heroes in the fight.

5
Now for our band, O Maghavan, when lauded, make ample room with might, and grant us riches. Magician thou, our Varuna and Mitra, deal food to us, O Wondrous, as Dispenser.

HYMN CXLVIII. Indra.

1
WHEN we have pressed the juice we laud thee, Indra, and when, Most Valorous we have won the booty. Bring us prosperity, as each desires it under thine own protection may we conquer.

2
Sublime from birth, mayst thou O Indra, Hero, with Surya overcome the Dasa races. As by a fountain's side, we bring the Soma that lay concealed, close-hidden in the waters.

3
Answer the votary's hymns, for these thou knowest, craving the Rsis' prayer, thyself a Singer May we be they who take delight in Somas: these with sweet food for thee, O Chariot-rider.

4
These holy prayers, O Indra, have I sung thee: grant to the men the strength of men, thou Hero. Be of one mind with those in whom thou joyest: keep thou the singers safe and their companions.

5
Listen to Prthi's call, heroic Indra, and be thou lauded by the hymns of Venya, Him who hath sung thee to thine oil-rich dwelling, whose rolling songs have sped thee like a torrent.

HYMN CXLIX. Savitar.

1
SAVITAR fixed the earth with bands to bind it, and made heaven stedfast where no prop supported. Savitar milked, as 'twere a restless courser, air, sea bound fast to what no foot had trodden.

2
Well knoweth Savitar, O Child of Waters, where ocean, firmly fixt, o'erflowed its limit. Thence sprang the world, from that uprose the region: thence heaven spread out and the wide earth expanded.

3
Then, with a full crowd of Immortal Beings, this other realm came later, high and holy. First, verily, Savitar's strong-pinioned Eagle was born: and he obeys his law for ever.

4
As warriors to their steeds, kine to their village, as fond milk giving cows approach their youngling, As man to wife, let Savitar come downward to us, heaven's bearer, Lord of every blessing.

5
Like the Angirasa Hiranvastupa, I call thee, Savitar, to this achievement: So worshipping and lauding thee for favour I watch for thee as for the stalk of Soma.

HYMN CL. Agni.

1
THOU, bearer of oblations, though kindled, art kindled for the Gods. With the Adityas, Rudras, Vasus, come to us: to show us favour come to us.

2
Come hither and accept with joy this sacrifice and hymn of ours. O kindled God, we mortals are invoking thee, calling on thee to show us grace.

3
I laud thee Jatavedas, thee Lord of all blessings, with my song. Agni, bring hitherward the Gods whose Laws we love, whose laws we love, to show us grace.

4
Agni the God was made the great High-Priest of Gods, Rsis have kindled Agni, men of mortal mould. Agni I invocate for winning ample wealth. kindly disposed for winning wealth.

5
Atri and Bharadvaja and Gavisthira, Kanva and Trasadasyu, in our fight he helped. On Agni calls Vasistha, even the household priest, the household priest to win his grace.

HYMN CLI. Faith.

1
By Faith is Agni kindled, through Faith is oblation offered up. We celebrate with praises Faith upon the height of happiness.

2
Bless thou the man who gives, O Faith; Faith, bless the man who fain would give. Bless thou the liberal worshippers: bless thou the word that I have said.

3
Even as the Deities maintained Faith in the mighty Asuras, So make this uttered wish of mine true for the liberal worshippers.

4
Guarded by Vayu, Gods and men who sacrifice draw near to Faith. Man winneth Faith by yearnings of the heart, and opulence by Faith.

5
Faith in the early morning, Faith at noonday will we invocate, Faith at the setting of the Sun. O Faith, endow us with belief.

HYMN CLII. Indra.

1
A MIGHTY Governor art thou, Wondrous, Destroyer of the foe, Whose friend is never done to death, and never, never overcome.

2
Lord of the clan, who brings us bliss, Strong, Warrior, Slayer of the fiend, May India, Soma-drinker, go before us, Bull who gives us peace.

3
Drive Raksasas and foes away, break thou in pieces Vrtra's jaws: O Vrtra-slaying Indra, quell the foeman's wrath who threatens us.

4
O Indra, beat our foes away, humble the men who challenge us: Send down to nether darkness him who seeks to do us injury.

5
Baffle the foeman's plan, ward off his weapon who would conquer us. Give shelter from his furious wrath, and keep his murdering dart afar.

HYMN CLIII. Indra.

1
SWAYING about, the Active Ones came nigh to Indra at his birth, And shared his great heroic might.

2
Based upon strength and victory and power, O Indra is thy birth: Thou, Mighty One, art strong indeed.

3
Thou art the Vrtra-slayer, thou, Indra, hast spread the firmament: Thou hast with might upheld the heavens.

4
Thou, Indra, bearest in thine arms the lightning that accords with thee, Whetting thy thunderbolt with might.

5
Thou, Indra, art preeminent over all creatures in thy might: Thou hast pervaded every place.

HYMN CLIV. New Life.

1
FOR some is Soma purified, some sit by sacrificial oil: To those for whom the meath flows forth, even to those let him depart.

2
Invincible through Fervour, those whom Fervour hath advanced to heaven, Who showed great Fervour in their lives, -even to those let him depart.

3
The heroes who contend in war and boldly cast their lives away, Or who give guerdon thousandfold, -even to those let him depart.

4
Yea, the first followers of Law, Law's pure and holy strengtheners, The Fathers, Yama! Fervour-moved,even to those let him depart.

5
Skilled in a thousand ways and means, the sages who protect the Sun, The Rsis, Yama! Fervour-moved,-even to those let him depart.

HYMN CLV. Various.

1
ARAYI, one-eyed limping hag, fly, ever-screeching, to the hill. We frighten thee away with these, the heroes of Sirimbitha.

2
Scared from this place and that is she, destroyer of each germ unborn. Go, sharp-horned Brahmanaspti and drive Arayi far away.

3
Yon log that floats without a man to guide it on the river's edge,- Seize it, thou thing with hideous jaws, and go thou far away thereon.

4
When, foul with secret stain and spot, ye hastened onward to the breast, All Indra's enemies were slain and passed away like froth and foam.

5
These men have led about the cow, have duly carried Agni round, And raised their glory to the Gods. Who will attack them with success?

HYMN CLVI. Agni.

1
LET songs of ours speed Agni forth like a fleet courser in the race, And we will win each prize through him.

2
Agni the dart whereby we gain kine for ourselves with help from thee,- That send us for the gain of wealth.

3
O Agni, bring us wealth secure, vast wealth in horses and in kine: Oil thou the socket, turn the wheel.

4
O Agni, thou hast made the Sun, Eternal Star, to mount the sky, Bestowing light on living men.

5
Thou, Agni, art the people's light, best, dearest, seated in thy shrine: Watch for the singer, give him life.

HYMN CLVII. Visvedevas.

1
WE will, with Indra and all Gods to aid us, bring these existing worlds into subjection.

2
Our sacrifice, our bodies, and our offspring, let Indra form together with Adityas.

3
With the Adityas, with the band of Maruts, may Indra be Protector of our bodies.

4
As when the Gods came, after they had slaughtered the Asuras, keeping safe their Godlike nature,

5
Brought the Sun hitherward with mighty powers, and looked about them on their vigorous Godhead.

HYMN CLVIII. Surya.

1
MAY Surya guard us out of heaven, and Vata from the firmament, And Agni from terrestrial spots.

2
Thou Savitar whose flame deserves hundred libations, be thou pleased: From failing lightning keep us safe.

3
May Savitar the God, and may Parvata also give us sight; May the Creator give us sight.

4
Give sight unto our eye, give thou our bodies sight that they may see: May we survey, discern this world.

5
Thus, Surya, may we look on thee, on thee most lovely to behold, See clearly with the eyes of men.

HYMN CLIX. Saci Paulomi.

1
YON Sun hath mounted up, and this my happy fate hate mounted high. I knowing this, as conqueror have won my husband for mine own.

2
I am the banner and the head, a mighty arbitress am I: I am victorious, and my Lord shall be submissive to my will.

3
My Sons are slayers of the foe, my Daughter is a ruling Queen: I am victorious: o'er my Lord my song of triumph is supreme.

4
Oblation, that which Indra gave and thus grew glorious and most high,- This have I offered, O ye Gods, and rid me of each rival wife.

5
Destroyer of the rival wife, Sole Spouse, victorious, conqueror, The others' glory have I seized as 'twere the wealth of weaker Dames.

6
I have subdued as conqueror these rivals, these my fellow-wives, That I may hold imperial sway over this Hero and the folk.

0 Contents
-- Book 10 Part 11 --

Home   About  Map  Terms  Privacy  Contact
All the sacred texts available here are believed
to be in the Public Domain